131-1198-7613
NEWS
网站建设、网站制作、网站设计等相关资讯

sogou是什么意思中文翻译_sogo是什么意思英文(sogo中文什么含义)

首页 >> 新闻资讯 作者:磁力SEO 来源:磁力SEO - 搜索引擎优化技巧 日期:2025-03-30

  拥有超豪华声势的献礼片《建军大业》已经在当地公映啦。

  

  

  

  要我说,片方找了拍过古惑仔系列拿下过金像奖“最佳导演”、“最佳照相”的刘伟强来执导《建军大业》,

  就已经不失派头气度了。

  

  星星之火,可以燎原。(A single spark can start a prairie fire.)

  连只呈现几分钟的打酱油角色都是当红偶像,

  又到了去电影院里数星星的时间了。

  你会为了谁去看《建军大业》呢?

  不如先来看一下《建军大业》的翻译吧。

  电影由杰出年青演员主演,是为道贺中国人民解放军建军90周年献礼。

  Starring a group of young leading actors,

  the film is dedicated tothe 90th anniversary of the establishment of People's Liberation Army.

  

  《建军大业》的英文翻译是:The Founding of An Army。

  这部电影是“建国三部曲(the "Founding of New China" trilogy)”系列的第三部,前两部门别是:

  建国大业 The Founding of a Republic

  建党伟业 The Founding of a Party

  看了下提供的版本,译名里没有用定冠词the而用了不定冠词a!

  首先,我们知道,不定冠词a是泛指,表示某一类事物中的任何一个;定冠词the是特指,强调某个特定的详细事物。

  举个例子,

  He bought a house. 他买了幢房子。

  I've been to the house. 我去过那幢房子.

  也就是说,第一次介绍时每每操纵不定冠词,但如果是上文提到过的人或事,就须要用特指的the了。

  这个翻译很精简,究其缘故因由,再来看一下剧情介绍吧:

  影片陈诉了1927年第一次海内革命战争(First Revolutionary Civil War)失败后,中国共产党(Chinese Communist Party)为接济革命,

  于昔时8月1日在江西南昌进行武装背叛(armed uprising),

  从而创建中国共产党带领的人民军队的故事。

  

  本来我纠结于“人民军队”是翻译成people's army,

sogou是什么意思中文翻译_sogo是什么意思英文 sogou是什么意思中文翻译_sogo是什么意思英文(sogo中文什么含义) 搜狗词库

  照旧:Chinese People's Liberation Army(中国人民解放军)。

  要搞清晰,照旧来看一下关于中国人民解放军的介绍吧:

  中国人民解放军的前身是

  1927年8月1日的南昌背叛后留存的步队中国工农革命军,

  经过五次反围剿的地皮革命战争、抗日战争、解放战争,

  在1949年合并八路军、新四军、东北抗日联军等步队

  持续改称为中国人民解放军。

  

  敲黑板:

  南昌背叛 Nanchang Uprising

  中国工农革命军 Chinese Workers’ and Peasants’ Revolutionary Army

  地皮革命战争 Agrarian Revolutionary War

  抗日战争 the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression

  解放战争 the War of Liberation

  八路军 the Eighth Route Army

  新四军 New Fourth Army

  东北抗日联军 Anti-Japanese Amalgamated Army of the Northeast

sogou是什么意思中文翻译_sogo是什么意思英文 sogou是什么意思中文翻译_sogo是什么意思英文(sogo中文什么含义) 搜狗词库

  由此可见,我觉得不该该纠结于军队到底是翻译成中国工农革命军,照旧中国人民解放军。

  因为不管是译为The Founding of the Chinese Workers’ and Peasants’ Revolutionary Army

  照旧The Founding of the Chinese People's Liberation Army,

  感觉都是在强调建军的详细过程,

  而忽略了中国共产党创建带领自己的人民军队这一值得吊唁铭记的事故。

  

  当然翻译的版本只有几个单词:The Founding of An Army,

  但每个词却有着举重若轻的意味。

  《建军大业》里会萃了三四十位明星,

  当然陈伟霆演的角色近年龄都不知道,

  

  当然鹿晗进场就……只有三秒,连名字都没有,

  

  可是,许多角色看起来像是“打酱油”的,演员们却不是“打酱油”的立场!

  所以,不如去电影院支撑下国产电影(Chinese film)吧!

Tags: 英文 大业 革命战争 中文翻译 不定冠词 中国人民 中国共产党 人民军队 解放战争 革命军 解放军 抗日战争 中国人民解放军 工农 定冠词

服务热线

131-1198-7613

功能和特性

价格和优惠

获取内部资料

微信服务号